社會新聞
“天上出呀出星星,黑板上寫字放呀放光明。什麼字放光明?中國,China!中國二字我認得清。認得清呀認得清!”在藝術氣息濃鬱的加拿大城市蒙特利爾,兩位歌唱家正用中文對唱改編的歌曲《夫妻識字》。一曲終,滿堂彩。
這場名為《邂逅——中國與加拿大的浪漫曲調》的音樂會27日在蒙特利爾植物園內的中國古典園林“夢湖園”舉行。自1991年建成以來,這座明代風格的園林吸引著各國遊客,成為當地展示中國文化的一個窗口。
這場曆時兩個小時的戶外音樂會,是新冠疫情暴發以來“夢湖園”承接的首場現場活動。園內最大的單體建築沁誼堂前,座無虛席。不同文化背景的人們,一同傾聽與品味東方的旋律。
華人男高音歌唱家童韜特意選擇了這首《夫妻識字》並加以改編,讓外國聽眾在音樂中邂逅中國。
“瞬間,音樂的火花交融在一起了。”童韜對疫情以來第一次現場演出感覺很棒。他還對加拿大搭檔女中音卡羅琳·傑利納斯在短時間內掌握歌詞表示敬佩。
傑利納斯此前完全不懂中文,也沒去過中國。這次能學會用中文唱歌,她感到很自豪。“我還會更難的!”她對記者說。接下來,她又獨唱了《我愛你,塞北的雪》。
“很高興能在此邂逅音樂,邂逅中國。我們有機會一定要去中國旅遊,我們的母親和女兒都曾在中國生活過。”一對到蒙特利爾旅遊的法國夫婦和記者聊起他們家與中國的緣分。
正如活動主辦方中國駐蒙特利爾總領館的張珩副總領事在開場白中所說,在美麗的中式園林中舉辦音樂會,就是要以音樂這一全人類共通語言促進相互了解,搭建起彼此溝通的重要橋梁。
植物園工作人員拉錢斯嫻熟地為觀眾沏上一杯杯鐵觀音茶。一首《我愛你,中國》勾起了他對中國的思念。他說,他有20多年沒去中國了,連中文都有些生疏了,“重回中國,看看現在的中國是我的願望”。
記者 林威
|
焦作網免責聲明: | ||||||||
|
“天上出呀出星星,黑板上寫字放呀放光明。什麼字放光明?中國,China!中國二字我認得清。認得清呀認得清!”在藝術氣息濃鬱的加拿大城市蒙特利爾,兩位歌唱家正用中文對唱改編的歌曲《夫妻識字》。一曲終,滿堂彩。
這場名為《邂逅——中國與加拿大的浪漫曲調》的音樂會27日在蒙特利爾植物園內的中國古典園林“夢湖園”舉行。自1991年建成以來,這座明代風格的園林吸引著各國遊客,成為當地展示中國文化的一個窗口。
這場曆時兩個小時的戶外音樂會,是新冠疫情暴發以來“夢湖園”承接的首場現場活動。園內最大的單體建築沁誼堂前,座無虛席。不同文化背景的人們,一同傾聽與品味東方的旋律。
華人男高音歌唱家童韜特意選擇了這首《夫妻識字》並加以改編,讓外國聽眾在音樂中邂逅中國。
“瞬間,音樂的火花交融在一起了。”童韜對疫情以來第一次現場演出感覺很棒。他還對加拿大搭檔女中音卡羅琳·傑利納斯在短時間內掌握歌詞表示敬佩。
傑利納斯此前完全不懂中文,也沒去過中國。這次能學會用中文唱歌,她感到很自豪。“我還會更難的!”她對記者說。接下來,她又獨唱了《我愛你,塞北的雪》。
“很高興能在此邂逅音樂,邂逅中國。我們有機會一定要去中國旅遊,我們的母親和女兒都曾在中國生活過。”一對到蒙特利爾旅遊的法國夫婦和記者聊起他們家與中國的緣分。
正如活動主辦方中國駐蒙特利爾總領館的張珩副總領事在開場白中所說,在美麗的中式園林中舉辦音樂會,就是要以音樂這一全人類共通語言促進相互了解,搭建起彼此溝通的重要橋梁。
植物園工作人員拉錢斯嫻熟地為觀眾沏上一杯杯鐵觀音茶。一首《我愛你,中國》勾起了他對中國的思念。他說,他有20多年沒去中國了,連中文都有些生疏了,“重回中國,看看現在的中國是我的願望”。
記者 林威
|
焦作網免責聲明: | ||||||||
|
|
掃一掃在手機打開當前頁 |